Бюро переводов «Киев-Перевод» с офисом в Киеве, содержит большой штат различных специалистов. Работа проводится по разным направлениям, от литературного, экономического, до документооборота. Любую книгу, текст, статью, письмо, документ, берёт в обработку «Киев-перевод». Также заверяет собственным штампом, а при необходимости, государственным нотариусом.
Фирма работает больше 10 лет, с 2014 года проводит новую морально-этическую политику, направленную на отказ в приёме материалов, несущих в себе вред миру, людям и живой природе. Здесь вы не переведёте материалы, связанные с продажей оружия, вырубкой лесов, убийством животных, распространением алкоголя, несущие межнациональную, вероисповеданчесую рознь, пр.
Какие услуги предоставляет сервис:
Компания старается не задействовать в работе людей без диплома, а её специалисты, перед поступлением на работу проходят тестирование. Фирма переводит тексты и документы разной сложности. Работает с медицинской и технической литературой, сложными юридическими и экономическими материалами. Трудно поверить, что компания не использует машинный перевод.
Заказы принимаются от жителей Украины и граждан других стран, если они не противоречат морально-этическим нормам компании. Если вам необходим перевод высокого качества, для публикации, мы рекомендуем вам обратить внимание на более профессиональную компанию.
Обратившись в бюро, можно получить консультацию, заказать перевод и получить результат в строго оговоренные сроки. В стоимость входит заверение текста печатью бюро. Если это документ, требующий нотариальной печати, то после его перевода и заверения бюро, документ передаётся на подпись нотариусу. Последний заверяет не текст, а визирует соответствие документа с оригиналом, подтверждает его.
Ценовая политика проста, на неё влияет язык перевода, одинаковый текст на английском, французском будет стоить дешевле аналога на китайском. Так сложилось, что ходовых переводчиков больше, а сложные восточные языки редко кто изучает. Далее идёт сложность материала: техническая, медицинская, экономическая документация со сложными терминами, стоит дороже газетной статьи или письма.
Компания установила цену не за страницу текста, а за количество символов (1000 знаков). В связи с тем, что каждый язык имеет свою стоимость, а перевод зависит и от сложности материала, конкретной цены на сайте нет. Предлагается звонить для уточнения стоимости менеджеру или писать на электронную почту. Документы с нотариальным заверением имеют индивидуальную стоимость (цена за 1 документ).
Присутствуют все основные направления переводов, включая устный (последовательный и синхронный). О предоставляемых услугах на сайте много информации, но отсутствуют цены. Чтобы просто узнать стоимость, вам придётся позвонить или написать. Но как показывает практика обращений, стоимость приятно удивляет, не всегда в хорошем смысле слова. Острых отзывов о компании, как положительных, так и отрицательных, не обнаружено. По нашему мнению, расценки компании слегка завышены.
бюро переводов: druzhbanarodov.com.ua